FR DE Français Allemand traductions pour ressortir
La recherche du mot ressortir a 7 plusieurs résultats
Aller à Français » Allemand
FR | Français | DE | Allemand | |
---|---|---|---|---|
ressortir (v) [be obvious in contrast to one's surroundings] | herausragen (v) [be obvious in contrast to one's surroundings] | |||
ressortir (v) [apparence] | deutlich hervorstehen (v) [apparence] | |||
ressortir (v) [apparence] | sich gut abheben (v) [apparence] | |||
ressortir (v) [sensation mentale] | bemerkbar sein (v) [sensation mentale] | |||
ressortir (v) [sensation mentale] | deutlich zu merken sein (v) [sensation mentale] |
FR | Français | DE | Allemand | |
---|---|---|---|---|
ressortir (v) | hervorgehen (v) | |||
ressortir (v) [lieu] | wieder hinausgehen (v) [lieu] |
FR | Synonymes pour ressortir | DE | Traductions | |
---|---|---|---|---|
surgir [se montrer] | tornar-se visível | |||
paraître [se montrer] | parecer | |||
se manifester [se montrer] | manifestar-se | |||
se révéler [se montrer] | vir a ser | |||
jaillir [se montrer] | esguichar | |||
éclore [se montrer] | nascer | |||
survenir [se montrer] | ter lugar | |||
poindre [se montrer] | clarear | |||
pointer [se montrer] | apontar | |||
apparaître [se montrer] | surgir | |||
trancher [opposition] | fatiar | |||
s'opposer [opposition] | entrar em conflito com | |||
contraster [opposition] | contrastar | |||
faire saillie [dépasser] | salientar-se | |||
avancer [dépasser] | avante | |||
déborder [dépasser] | transbordar de alegria | |||
briller [effet] | resplandecer | |||
se détacher [effet] | sobressair | |||
se dégager [fait] | clarear | |||
résulter [fait] | seguir-se (v) |