La recherche du mot ce n’est pas à un vieux singe qu’on apprend à faire des grimaces a un résultat
Aller à
FR Français CS Tchèque
ce n’est pas à un vieux singe qu’on apprend à faire des grimaces (proverb) [don't teach an expert] (proverb) neuč starého kocoura myši chytat (proverb) [don't teach an expert] (proverb)

FR CS Traductions pour ce

ce tamten {m}
ce (conj determiner pronoun adv) [what is being indicated] tamten (conj determiner pronoun adv) {m} [what is being indicated]
ce tamta {f}
ce (conj determiner pronoun adv) [what is being indicated] tamta (conj determiner pronoun adv) {f} [what is being indicated]
ce tamto {n}
ce (conj determiner pronoun adv) [what is being indicated] tamto (conj determiner pronoun adv) {n} [what is being indicated]
ce tento {m}
ce (determiner adv pronoun) [known (thing) just mentioned] tento (determiner adv pronoun) {m} [known (thing) just mentioned]
ce (determiner adv pronoun) [the (thing) here] tento (determiner adv pronoun) {m} [the (thing) here]
ce tato {f}

FR CS Traductions pour pas

pas {m} ne
pas (n adj v) [low in price] {m} levný (n adj v) {m} [low in price]
pas (v n) [pace] {m} krok (v n) [pace]

FR CS Traductions pour un

un {m} jeden {m}
un {m} jedna
un (int) [you bet (certainly)] {m} jasně (int) [you bet (certainly)]
un (int) [you bet (certainly)] {m} to si piš (int) [you bet (certainly)] (int)

FR CS Traductions pour vieux

FR CS Traductions pour singe

FR CS Traductions pour faire

faire (v) [used to indicate that the values on either side of an equation are the same] být (v) [used to indicate that the values on either side of an equation are the same]
faire (v) [used to indicate weather, air quality, or the like] být (v) [used to indicate weather, air quality, or the like]
faire dělat
faire (v n) [to make (a specified sound)] dělat (v n) [to make (a specified sound)]
faire (v n) [to travel a distance by walking] jít (v n) [to travel a distance by walking] ('by walking')
faire (n v) [cook in boiling water] uvařit (n v) [cook in boiling water]
faire (v adj) [throw an object so it bounces on water] hodit žabku (v adj) [throw an object so it bounces on water] (v adj)
faire (n v) [make a typographical error] překlepnout se (n v) [make a typographical error] (n v)
faire (n v) [to bend oneself as a gesture of respect or deference] klanět (n v) [to bend oneself as a gesture of respect or deference] (n v)